gazel şiirini nasıl düz yazıya çevirebilirim? |
Gazel şiirini yada klasik şiiri düz yazıya çevirmek demek; mısraları bir anlam bütünlüğü içerisinde şiirdeki mısraları düz (kurallı) cümle haline getirmektir. Düz cümlede özne başta yüklem sonda yer alır. Düz yazıya çevireceğiniz şiirde eski Türkçe (Arapça, Farsça) sözcükler yer alıyorsa, sözlükten anlamlarını bulduktan sonra cümle içerisine yerleştireceksiniz. |
rüsüm-i lütf u kerem halk içinde mensidür |
Nedür bu handeler bu işveler bu nâz u istiğnâ Nedür bu cilveler bu şîveler bu kâmet-i bâlâ Nedür bu pîç pîç ü çîn çîn ü hâm-be-hâm kâkül Nedür bu turralar bu halka halka zülf-i müşg-âsâ Nedür bu ârız u hadd ü nedür bu çeşm ü ebrûlar Nedür bu hâl-i Hindûlar nedür bu habbetü's-sevdâ Miyânun rişte-i cân mı gümiş âyine mi sînen Binâgûşunla mengûşun gül ile jâledür gûyâ Vefâ ummaz cefâdan yüz çevürmez Bâki âşıkdur Niyâz itmek ana cânâ yaraşur sana istiğnâ |
Nev sâlik-i nev tarh-ı cünûn digeriz biz... Çün tirkeş-i pür tir vatan derseferiz biz... (şeyh Galip) Artık su gibi berrak, rüzgâr kadar hürüz biz. Öyle bil ki her akşam hasretle ölürüz biz. Bizi konuşur Türkçe günde nice bin kerre, Gök kubbede sedayız, dillerde şiiriz biz. Biz ki şark aleminde son serdengeçtileriz Gözlerde at oynatır, kalplerde yürürüz biz. Cennetten de kâm almaz bu aylanmış gönlümüz Cehenneme de girsek billâhi üşürüz biz... Ey patlayan şıvgınlar, ey körpe tomurcuklar, şu toprağın altında orman kadar gürüz biz. Bu yolda ne mürşit, ne de müridimiz var. Saf rüyalar dokuruz, ruhları görürüz biz. Her sabah gelecekler ümidiyle yoldaşlar, Kardan kaftanlar giyer, dağları bürürüz biz. Sevgiyi avcumuzda bir sır gibi gizleriz Ve aşkı saçlarından sonsuza sürürüz biz... türçe çevir |
bize bağlı şiirini çeviremedimm offfff |
ewt yaaa o çevirilmiyo olabilir ama ben yapamıyorum |
Saat: 08:31 |
©2005 - 2024, MsXLabs - MaviKaranlık