Étienne Marc Quatremère fransız doğubilimci (Paris 1782 - ay y. 1857). Bibliothâque nationale'de görev aldı; kıpticeyle eski mısır dilinin özdeşliğini kanıtladı: Recherces criliques et histo[iques sur la larıgue et la titterature de l'Egypte (Mısır dili ve edebiyatı üzerine eleştirel ve tarihsel araştırmalar, 1808). Collögede France' ta İbrani, Süryani, khalde dilleri (1819), daha sonra Doğu dilleri yüksek okulu’nda farsça (1827) profesörü oldu. Reşidettin' in Cami ût-tevarih'inin birinci cildini (l'Histoire des Mongots de ta Perse [İlhanlIlar tarihi, 1836]), Makrızinin el-Sülukli marifeti düvel il-mûluk’unu (t'Histoire des sultans Mamlouks [Memluk sultanları tarihi, 2 c, 1837-1844]) fransızcaya çevirdi. Türkolojiyle ilgilenerek Çağatayca yapıtlar üzerinde çalıştı: Chrestomatie en Turc orienfa/[Doğu türkçesinde seçmeler, 1841]). Çağataycanın sözlüğü için düzenlediği (işlerden yararlanan J. Th. Zenker, Türkisch arabisch-persisches Handwörterbuch (1866-1876) adlı yapıtını yayımladı. Değerli doğu yazmalarının bulunduğu kitaplığı Bavyera kralı tarafından satın alındı.
Kaynak: Büyük Larousse