Varsayılan Kategorisi olmayan mesajlar
YENİ SAVAŞ ALANI; İNSAN ZİHNİ!
Baragyal 5 Haziran 2014 00:52
Bilinçaltı düşüncelerimiz bilince çıkmadıkça karşımıza kader olarak çıkar.” Jung
Buzdağının görünmeyen yüzü bilinçaltımızın, almış olduğumuz kararlarda, davranış ve tutumlarımızda bizi ne kadar etkilediğinin farkında mıyız?
Gizli kalmış korkularımızın, arzularımızın, travmatik anılarımızın larvalarını bıraktığı bu gizemli yerin kapılarını hala tam olarak açmayı başarmış değil insanoğlu.
Ancak, her ne kadar çalışma prensiplerini keşfedememiş . . .
İLKEL BEYİN (R- Kompleks)!
Baragyal 5 Haziran 2014 00:50
(Ben de senin gibiyim ama senin olmadığın bir yerdeyim, bana güç ver, nefret ettiğin herkesin canına okuyayım!)
Bir toplum ne kadar az gelişmiş ise "İLKEL BEYİN" (R-Kompleks) baskın karakterlerin o kadar etkin olduğunu söyleyebiliriz.
Aynı şekilde, bir insan ne kadar çok kendini geliştirirse, "R-Kompleks" davranışlarını o oranda kontrol edebilecektir.
Aile ve grup içindeki çatışmaların geniş ölçekli bir versiyonu sosyal alanda . . .
BAL TEFSİRİ
Baragyal 1 Haziran 2014 17:26
Hazreti Ali Kerremâllahü Veche bir gün gazadan hanesine geldiğinde, Hz. Ebûbekir Sıddık radiyallâhü anh, Hz. Ömer Faruk radiyallâhü anh ve Hz. Osman Zinnureyn radiyallâhü anh gelerek Hz. Ali’ye
“Gazan mübarek olsun, Ey Allah Teâlâ’nın Aslanı” dediler. Hz. Fatıma’tüz-Zehra radiyallâhü anha onlara ikrâmen kalaylı bir tas içinde bal getirdi. Balın üzerinde ince bir kıl vardı. Hz. Ebûbekir radiyallâhü anh kılı almak üzere davrandı. Hz. Ömer radiyallâhü anh da kılı aldırmadı ve dedi ki; . . .
“Gazan mübarek olsun, Ey Allah Teâlâ’nın Aslanı” dediler. Hz. Fatıma’tüz-Zehra radiyallâhü anha onlara ikrâmen kalaylı bir tas içinde bal getirdi. Balın üzerinde ince bir kıl vardı. Hz. Ebûbekir radiyallâhü anh kılı almak üzere davrandı. Hz. Ömer radiyallâhü anh da kılı aldırmadı ve dedi ki; . . .
Gecenin Nostaljisi
Baragyal 1 Haziran 2014 01:29
You are the answer to my lonely prayer
benim yalnız yakarışımın cevabı sensin
You are an angel from above
sen yukardan gelmiş bir meleksin
I was so lonely till you came to me
yapayalnızdım sen gelene kadar
With the wonder of your love
o aşkının mucizesiyle
I don't know how I ever lived before
daha önce nasıl yaşadım bilmiyorum
You are my life, my destiny
sen hayatımsın,kaderimsin
Oh my darling, I love you so
. . .
benim yalnız yakarışımın cevabı sensin
You are an angel from above
sen yukardan gelmiş bir meleksin
I was so lonely till you came to me
yapayalnızdım sen gelene kadar
With the wonder of your love
o aşkının mucizesiyle
I don't know how I ever lived before
daha önce nasıl yaşadım bilmiyorum
You are my life, my destiny
sen hayatımsın,kaderimsin
Oh my darling, I love you so





