Türkçe Atasözleri İngilizce Olursa..:D
16-05-2008 10:37 Pollyanna tarafından yazıldı
My mother to be my wife
(Anam Avradım olsun )
Come with ball my brother Come with ball
(Topla Gel Abicim Topla gel)
Chicken translation
(Piliç çevirme)
Leave the door december
(Kapıyı aralık bırak)
Clean family girl
(Temiz aile kızı.)
Your hand is on the job your eye is on playing
(Elin işte gözün oynaşta)
Sensitive meat ball
(içli köfte.)
Urinate quickly, satan mixes
(Acele ise şeytan karışır)
There is no saturation to her observations
(Onun Gözlemelerine doyum olmaz)
Man doesn’t become from you
(Senden adam olmaz)
Enter the desk
(Sıraya gir)
Look my ram, I’m an Anatolian child,If I put, you sit.
(Bak koçum ben Anadolu çocuğuyum bir koyarsam oturursun)
Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart.
(Osuruktan tayyare, Selam söyle o yare)
Master !! do something burning-turning in the middle
(Usta !!Ortaya yanardöner bişi yapsana)
Exploded egypt has escaped to my bosphorus
(Boğazıma patlamış mısır kaçtı)
In every job there is a no
(Her iste bir hayır vardır)
She is such a mother’s eye girl
(Çok anasının gözü bir kızsın)
I’m my sayings soldier
(Ben Sözümün Eriyim)

(Anam Avradım olsun )
Come with ball my brother Come with ball
(Topla Gel Abicim Topla gel)
Chicken translation
(Piliç çevirme)
Leave the door december
(Kapıyı aralık bırak)
Clean family girl
(Temiz aile kızı.)
Your hand is on the job your eye is on playing
(Elin işte gözün oynaşta)
Sensitive meat ball
(içli köfte.)
Urinate quickly, satan mixes
(Acele ise şeytan karışır)
There is no saturation to her observations
(Onun Gözlemelerine doyum olmaz)
Man doesn’t become from you
(Senden adam olmaz)
Enter the desk
(Sıraya gir)
Look my ram, I’m an Anatolian child,If I put, you sit.
(Bak koçum ben Anadolu çocuğuyum bir koyarsam oturursun)
Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart.
(Osuruktan tayyare, Selam söyle o yare)
Master !! do something burning-turning in the middle
(Usta !!Ortaya yanardöner bişi yapsana)
Exploded egypt has escaped to my bosphorus
(Boğazıma patlamış mısır kaçtı)
In every job there is a no
(Her iste bir hayır vardır)
She is such a mother’s eye girl
(Çok anasının gözü bir kızsın)
I’m my sayings soldier
(Ben Sözümün Eriyim)

Toplam Yorum 5
Yorumlar
| | yıkım bunlar ya... ![]() |
16-05-2008 11:07 nünü tarafından yazıldı
|
| | ![]() ![]() |
16-05-2008 11:42 Lavie tarafından yazıldı
|
| | bunları sen mi çevirdin? |
16-05-2008 12:04 kerberosss tarafından yazıldı
|
| | Yok ben çevirmedim bende nerde öyle yetenek.. ![]() ![]() |
16-05-2008 12:16 Pollyanna tarafından yazıldı
|
| | ya hani olabilirlik yanı var ya |
16-05-2008 12:19 kerberosss tarafından yazıldı
|
Toplam Trackback 0
Trackback'ler
Pollyanna tarafından gönderilen son mesajlar
- Hanımlar için 2008 Avrupa Şampiyonası davranış kuralları..!! (07-06-2008)
- Dünyanın En Küçük Kızı.. (07-06-2008)
- Azerilerin Sevgi Mesajları..:))) (07-06-2008)
- Dilenci..:)) (05-06-2008)
- Kader'i Bilen Kabulüde Bilir.. (02-06-2008)







