Arama

Türkçedeki yabancı kelimeler nelerdir? - Sayfa 2

En İyi Cevap Var Güncelleme: 25 Kasım 2012 Gösterim: 63.340 Cevap: 39
Zgff - avatarı
Zgff
Ziyaretçi
12 Nisan 2009       Mesaj #11
Zgff - avatarı
Ziyaretçi
dilimize henüz yerleşmemiş kelimeler?
Sponsorlu Bağlantılar
aybu - avatarı
aybu
Ziyaretçi
1 Mayıs 2009       Mesaj #12
aybu - avatarı
Ziyaretçi
mukemmel çok teşekkürler çok işime yaradı!!!!Smiley32Smiley32
Sponsorlu Bağlantılar
Son düzenleyen Kral_Aslan; 2 Mayıs 2009 00:11
Misafir - avatarı
Misafir
Ziyaretçi
23 Eylül 2009       Mesaj #13
Misafir - avatarı
Ziyaretçi
bir çoğunu kökeni yanlış yazılış yabancı yazolanların birçoğu özellikle yunancadaki kelimeler den çoğu türkçeden yunanca ya girmiştir yunanca ve fransızca yazılanların bir kısmıda farsça ve italyancadan gelmiş yani rumcadan düzeltirseniz iyi olur mangal arapçadır yunanca değil kontrol ediniz
Misafir - avatarı
Misafir
Ziyaretçi
28 Eylül 2009       Mesaj #14
Misafir - avatarı
Ziyaretçi
kitap gazete ve dergilerde kullanılan ybancı kelımeler neelrdır
Misafir - avatarı
Misafir
Ziyaretçi
21 Ekim 2009       Mesaj #15
Misafir - avatarı
Ziyaretçi
Yüzyıllar boyunca dilimize başka dillerden kelimeler girmiştir. dil ve kültür metninde bu durum nasıl ifade edilmiştir?
Daisy-BT - avatarı
Daisy-BT
Ziyaretçi
21 Ekim 2009       Mesaj #16
Daisy-BT - avatarı
Ziyaretçi
Alıntı
Misafir adlı kullanıcıdan alıntı

Yüzyıllar boyunca dilimize başka dillerden kelimeler girmiştir. dil ve kültür metninde bu durum nasıl ifade edilmiştir?


Ülkemizin tarihinde İslamiyetin kabuluyle birlikte Arapça ve Farsça kelimelerin de yer aldığı Orta Asya kültüründen kalma kelimelerle de bütünleşen ya da karışan Osmanlıca adı verilen bir dil oluşmuştur.

Bu arada batılılaşma hareketlerinin artmasıyla birlikte de özellikle Fransızca olmak üzere Latin kökenli kelimeler dilimize girmiş ve bunlar özellikle yazın hayatını etkileyerek Fransızca, Arapça ve Farsça kelimeler dilimize yerleşmeye ve hatta bunlardan kelimeler türetilmeye başlanmıştır.

Cumhuriyetin kurulmasından sonra ise gelişen bağımsızlık ruhu ile de bağlantılı olarak, bu yabancı kelimelerden bir kısmının yerine özel kelimeler türetildi, bir kısmı ise aynen ya da farklılaştırılarak dilimizde kaldılar.
Misafir - avatarı
Misafir
Ziyaretçi
17 Aralık 2009       Mesaj #17
Misafir - avatarı
Ziyaretçi
yabancı kelimelerden türkçeye geçen kelimeler
Misafir - avatarı
Misafir
Ziyaretçi
17 Aralık 2009       Mesaj #18
Misafir - avatarı
Ziyaretçi
Bu mesaj 'en iyi cevap' seçilmiştir.
türkçede kelimenin ortasında iki sessiz yanyana gelmez yabanncı kelimeler spor vbb
Daisy-BT - avatarı
Daisy-BT
Ziyaretçi
17 Aralık 2009       Mesaj #19
Daisy-BT - avatarı
Ziyaretçi
Alıntı
Misafir adlı kullanıcıdan alıntı

yabancı kelimelerden türkçeye geçen kelimeler

Alıntı
Misafir adlı kullanıcıdan alıntı

türkçede kelimenin ortasında iki sessiz yanyana gelmez yabanncı kelimeler spor vbb

Alttaki mesajı inceleyin.


Alıntı
Keten Prenses adlı kullanıcıdan alıntı

İşte size birkaç örnek:

CD: çok yoğunlaştırılmış tekerlek çalar


Tren: alttan ittirmeli, üstten tüttürmeli, çok oturgaçlı götürgeç


Yumurta: tavuksal fırlatgaç


Restaurant: sosyal otlangaç


Hostes: gök götürü konuksal avrat


Fotoğraf makinesi: şekil çeken


Milli marş: ulusal düttürü

otobüs: oturgaçlı götürgeç

Minibüs: kaptıkaçtı

sizce bunları kullanmalımıyız yada böyle ifadeler uydurulmalımı Msn Happy

Türkçeye Giren Yabancı KelimelerCbazilari)


--------------------------------------------------------------------------------
Günler:
1- Pazar:Farsça, Kürtçe & irani diller
2- Pazartesi: Pazar-ertesi
3- Salı: Farsça, Kürtçe & irani diller
4- Çarşamba: Farsça, Kürtçe & irani diller
5- Perşembe: Farsça, Kürtçe & irani diller
6- Cuma: Arapça
7- Cumartesi: Cuma-ertesi

Aylar:
1- Ocak: "Ocak" (ateş yakılan yer, ev yuva)
2- Şubat: Süryanice
3- Mart: Latince
4- Nisan: Süryanice
5- Mayis: Latince
6- Haziran: Süryanice
7- Temmuz: Sümer ve ibranice
8- Agustos: Latince
9- Eylül: Süryanice
10- Ekim: Türkçe "ekme" Tarlaların sürülüp ekildiği ay...
11- Kasım: (Eski Türkçe) Yine de tartışmaya açık..
12- Aralık: Türkçe'deki "aralık" sözünden geliyor. Tartışılır.

Renkler:
1- siyah: Farsça
2- kahverengi: Anlami açık
3- gri: Fransızca
4- kurşuni: Kurşun madeninin renginde
5- kırmızı: "kırmıs" Arapça olabilir.Böcek ismi.
6- bordo: Bordeaux: Fransa'da bir şehir
7- turuncu: meyve renginden; turunc-u...
8- pembe: Farsça
9- yeşil: Türkçe'deki "yas" (diri) sözcügünden geliyor. Tartışılır
10- turkuaz: "Turkuaz" taşının rengi
11- mavi: Arapça
12- lacivert: Farsça
13- yavruağzı: kuş yavrularının ağız rengi
14- menekşe: Farsça
15- mor: Arapça
16- leylak: Yine bir çiçek rengi...
17- bej: Fransızca
18- kara: Diğer dillerde o kadar çok anlamı var ki en iyisi hiç bulaşmamak..
19- haki: Arapça
20- eflatun: ?



Devam ediyoruz

Biz de şöyle bir baksak:

Çiçek: Farsça (Çeçek)
Nebat: Arapça
Sebz: Farsça; yeşil anlamında
Hububat: Arapça
Bakla: Arapça
Bakliyat: Arapça
Baklava: Arapça
Gül: Farsça, Kürtçe
Müge: Fr; Muguet
Menekçe: Farsça-Kürtçe; Binevş
Sümbül: Farsça
Glayöl: Fr-İng
Lale: Farsça
Kakûle: Farsça
Zencefil: Arapça; Zencebil
Tarçın: Arapça
Domates: Meksika yerlilerinin dilinden
Çay: Çince
Kahve: Arapça
Şeker: Hint-Avrupa dillerinden
Reyhan: Arapça-Farsça
Turunç: Farsça
Portakal-Mandalin: Hint-Avrupa dillerinden
Narenc-Narenciye: Farsça
Greyfurt: İng; Grape-fruit
Brokoli: İtalyanca
Şebboy: Farsça (Şeb: Gece kelimesinden mülhem)
Kaktüs: Amerika yerli dilinden
Safran: Farsça
Nişasta: Farsça
Limon: Hint-Avrupa dilleri’nden
Kivi: Avustralya yerli dili
Avokado: Güney Amerika yerli dili
Hoş, güzel gonca anlamında,Gonca: Farsça
Şeftali: Farsça (Şeftalû)
Gülnar: Farsça; Nar çiçeği anlamında
Zeytin: Arapça; Zeytûn,
Meşe: Farsça
Ve daha binlercesi yabancı


Çoğu Yunanca olan Meyve, Sebze ve Bitki isimleri

Açelya Azalea
Ananas Ananas
Anemon Anemonis
Bamya Bamia
Barbunya Barbunia
Biber Piperi
Bulgur Bligouri
Fasulye Fasoulia
Fulya Fulia
Ispanak Spanaki
Karanfil Karafilli
Kayısı Kaisi
Kestane Kastano
Kiraz Kerasi
Krizantem Krisantemi
Köknar Kukunari
Lahana Lahano
Limon Lemoni
Mandalina Mandarini
Manolya Manolia
Mantar Manitari
Marul Maruli
Maydanoz Maidanos
Muşmula Mousmoula
Ökaliptus Ev Kalips
Papatya Papadia
Patates Patates
Patlıcan Patlatzani
Pırasa Praso
Portakal Portokali
Sümbül Zoumbouli
Vişne Visine
Yasemin Yasemi


Peki hayvanların?

Hayvan: Arapça, "Ayakta kalan, diri kalan, hayy kalan anlamında,
Akreb: Ar
Fâre: Arapça
Kedi: Hint-Avrupa dillerinden
Beygir: Farsça-Kürtçe: Bergir
Akbaba: Farsça-Arapça: Uqab
Öküz: Hint-Avrupa dillerinden
Zürafa: Arapça
Fil: Arapça
Timsah: Arapça
Krokodil: Yunanca,
Piton: Yunanca
Boa: Güney Amerika yerli dili
Jaguar: Güney Amerika yerli dilinde “Orman’ın Hayâleti” anlamında
Kukumav: Yunanca; Kukuvaya,
Papağan: Latin Amerika yerli dilleri
Kalkan: Yunanca
Kefal: Yunanca
Lüfer: Yunanca
İzmarit-İstavrit-İspari-İspendik-Levrek-İspermeçet-İspinoz-İskorpit: Yunanca.
Hepsini buraya çağırsam sığmazlar!


Yemek-tatlı-içki isimleri

Çorba; Farsça; Zırbe (Sarmısak çorbası anlamında)
Yahnî: Farsça
Lahmacun : Arapça
Kebab: Arapça
Biryan-Büryan (Püryan): Farsça; Kebab, pişmiş et anlamında
Lokum: Arapça
Peş Melba: Fr; Pêche Maelba (Melba Şeftalisi anlamında, Avusturya’daki Maelba düşesine ithaf edileb şeftalili bir tatlı)
Lalanga: Yunanca; Lalaga (Kızartma anlamında)
Nuriye: Arapça
Şŭbiyet: Arapça
Makarna: İtalyanca Makaroni
Spagetti: İtalyanca
Pizza: İtalyanca
Pasta: İtalyanca
Hamburger; İng-Alm
Bira: İtalyanca
Şarab: Arapça, Farsça, Kürtçe
Konyak: Fransızca
Whisky: İng
Keşkül: Farsça (dilenci kabı anlamında)
Milfőy (Mille-feuilles): Fr (Bin yaprak, bin tabaka anlamında)
Şerbet: Arapça
Şurub: Arapça
Şıra (Şire): Farsça
Şirden (Şirdan): Farsça
Likőr (Liqueur Fr, Liquor-Lat)
Krem Karamel: Fr
Gulaş (Guyaş); Macarca.


Çoğu Yunanca olan ve Günlük kullanılan Malzeme, Eşya ve Alet isimleri

Anahtar Anahtari
Cımbız Tsimpida
Çengel Tsingeli
Çember Tsemperi
Fener Fanari
Fırın Fournos
Fincan flitzani
Fıçı Foutsi
Fırça Fırtsas
Halat Halati
İskemle İskemle
Istaka Steka
Izgara Skara
Kavanoz Kavanos
Kiler Kelari
Kilit Klidi
Kiremit Keramidi
Kundak Kontaki
Kova Kouvas
Kümes Koumesi
Kutu Kouti
Lamba Lampa
Makara Makaras
Masa Maso
Mangal Mangali
Pabuç Papoutsi
Patik Patiki
Sünger Sfungari
Semer Samari
Teneke Tenekes
Tepsi Tapsi
Vernik Verniki

Misafir - avatarı
Misafir
Ziyaretçi
26 Eylül 2010       Mesaj #20
Misafir - avatarı
Ziyaretçi
realist=gercekci

Benzer Konular

17 Aralık 2012 / Misafir Soru-Cevap
24 Kasım 2008 / Ziyaretçi Soru-Cevap
8 Mayıs 2010 / Misafir Soru-Cevap
28 Kasım 2011 / Misafir Soru-Cevap