Arama

Japonca/Türkçe Cümle Örnekleri

Güncelleme: 30 Kasım 2014 Gösterim: 315.543 Cevap: 84
NeutralizeR - avatarı
NeutralizeR
ADM Webmaster
25 Eylül 2005       Mesaj #1
NeutralizeR - avatarı
ADM Webmaster
Konnichi wa!
Merhaba! / Iyi günler!
Sponsorlu Bağlantılar

Ohayoo gozaimasu!
Günaydın!

Konban wa!
İyi akşamlar!

Oyasumi nasai!
İyi geceler!

Hisashiburi desu ne.
Ne zamandır görüşmedik, değil mi?

Gokigen ikaga desu ka?, Ogenki desu ka?
Nasılsınız?, İyi misiniz?

Okagesama de. / Genki desu, arigatoo.
İyiyim, teşekkür ederim.

Totemo genki desu.
Çok iyiyim.

Doo, genki?
Ne var, ne yok?

Maa maa desu.
Eh, şöyle böyle.

Waruku wa arimasen.
Fena değilim.

Anata no namae wa nan desu ka?
Adınız nedir?

Anata no namae o oshiete kudasai?
Adınızı öğrenebilir miyim?

Watashi no namae wa ... desu.
Benim adım ...'-dır.



Myooji wa...
Soyadım...

Watashi wa ... desu.
Ben ...-yım.

Hajimemashite. (Omeni kakarete kooei desu.)
Memnun oldum.

Kochira wa ... San desu.
Bu ... Bey / Hanım.

Doozoyoroshiku.
Tanıştığımıza memnun oldum.

Anata wa nan sai (o-ikutsu) desu ka?
Kaç yaşındasınız?

Watashi wa ... sai desu.
... yaşındayım.

Anata wa ryokoosha desu ka?
Siz turist misiniz?

Watashi wa izen kara anata o shitte imasu.
Ben sizi önceden tanıyorum.

Jikan wa arimasu ka?
Zamanınız var mı?

Kyoo wa ohima desu ka?
Bugün boş musunuz?

Watashi to issho ni shashin totte kudasai.
Benimle beraber fotoğraf çektirir misiniz?

Yuushoku o issho ni tabemashoo.
Akşam yemeğini beraber yiyelim.

O-nozomi naraba, tomodachi mo tsurete kite kudasai.
İsterseniz, arkadaşınızı da getirin.

Eigakan ni kimashoo ka?
Sinemaya gidelim mi?



Asu shigoto wa arimasu ka?
Yarın işiniz var mı?

Aimashoo ka?
Buluşalım mı?

Watashi to issho ni ite tanoshii desu ka?
Benimle birlikte bulunmaktan memnun musunuz?

Tonoshinde masu ka?
Eğleniyor musunuz?

Chikai uchi ni moo ichido aimashoo.
En kısa zamanda yeniden görüşelim.

Watashi o wasurenai de.
Beni unutmayın.

Anata o koko de machimashoo.
Seni burada bekleyeceğim.

Totemo tanoshii toki o sugoshimashita.
Çok güzel vakit geçirdim.

Anata wa Nihon-jin desu ka?
Siz Japon musunuz?

Hai, watashi wa Nihon-jin desu.
Evet, ben Japon'um.

Watashi wa Toruko-jin desu.
Ben Türk'üm.

İtsu Toruko ni kimashita ka?
Türkiye'ye ne zaman geldiniz?

Senshuu kimashita.
Geçen hafta geldim.

Anata wa ryokoosha desu ka?
Siz turist misiniz?

Toruko o donoyooni mite imasu ka?
Türkiye'yi nasıl buluyorsunuz?



İma made ni atta hito minna ga watashi ni onaji koto o kikimashita.
Şimdiye kadar karşılaştığım herkes bana aynı soruyu sordu.

Demo watashi wa hakkiri kotaemasen deshita.
Fakat ben tam cevap vermedim.

Nazenara watashi wa mada Toruko o yoku shira nai kara.
Çünkü ben daha Türkiye'yi iyi bilmiyorum.

Toruko ni itsu kita no desu ka?
Türkiye'ye ne zaman geldin?

Toruko no dono machi ni ikimashita ka?
Türkiye'nin hangi şehirlerine gittiniz?

İstanbul kara mattaku hanaremasen deshita.
İstanbul'dan hiç ayrılmadım.

Toruko de kurasu-koto wa muzukashii desu ka?
Türkiye'de yaşamak zor mu?

Muzukashii-koto mo arimasu, kantan na koto mo arimasu.
Zorluğu da var, kolaylığı da.

Watashi ga koko de mitsuketa saikoo no mono wa hitobito no hirakareta
kokoro desu.
Benim burada bulduğum en güzel şey insanların açık yürekliliğidir.

Watashi-tachi Toruko-jin wa, gaikoku kara kita o-kyaku-sama ga dai-suki
desu.
Biz Türkler dışarıdan gelmiş misafirleri çok severiz.

Sono toori desu, demo watashi no yiitakatta koto wa, tada sore dake ja
arimasen.
Evet öyle, ama benim söylemek istediğim şey sadece bu değil.

Kore kara setsumei suru rei wa Nihon-jin ni kanshite desu.
Şimdi anlatacağım örnek, Japonlar'a aittir.

Nihon ni kita naraba, tomaru hoteru, ryoogae o suru ginkoo, shokuji o suru
resutoran wa, subete anata ni kanpeki na saavisu o teikyoo shimasu.
Japonya'ya gelirsen, kalacağın oteller, kambio yapacağın bankalar, yemek
yiyeceğin lokantalar, hepsi sana tam hizmet verirler.



Anata o okoraseru koto wa, kitto hon no wazuka deshoo.
Seni kızdıracak şeyler belki çok az.

Demo Nihon niwa, gaikoku-jin ni shaisho ni yuujoo o shimesu hito wa imasen
yo.
Fakat Japonya'da yabancıya öncelikle arkadaşlık gösterecek hiç kimse
yoktur.

Koko niwa Nihon o homeru hito ga takusan imasu.
Burada Japonya'yı öven çok kişi var.

Shikashi, Nihon no hontoo no kao o shitte iru hito wa wazuka desu.
Fakat Japonya'nın iç yüzünü bilen kişi azdır.

Sonna koto o yitte, anata ni hara o tateru Nihon-jin wa inai no desu ka?
Böyle söylediğinde sana kızan Japon yok mu?

Gokigen ikaga desu ka?
Nasılsınız?

Ogenki desu ka?
İyi misiniz?

Arigatoo, totemo genki desu.
Teşekkür ederim, çok iyiyim.

Arigatoo, aikawarazu desu.
Teşekkürler, her zamanki gibi. (bildğin gibi.)

Waruku wa arimasen.
Fena değilim.

Sonnoni yoku arimasen.
Pek iyi değilim.

Sukoshi tsukarete imasu.
Biraz yorgunum.

Watashi wa byooki desu.
Hastayım.

Doo shita no desu ka? Donna shoojoo desu ka?
Ne oldu? Neyiniz var?



Atama ga itamimasu.
Başım ağrıyor.

Odaiji ni.
Geç­miş olsun.

Mochiron
Tabii.

ii desu yo.
Tamam. (oldu.)

Yoroshii.
Iyi

Kanoo desu. (Ariemasu.)
Olabilir.

Hai, kekkoo desu.
Evet, olur.

Hai, soo desu.
Evet, öyle.

İie, dame desu.
Hayır, olmaz.

iie, soo dewa arimasen.
Hayır, öyle değil.

Fukanoo desu. (Ariemasen.)
İ­mkânsız.

Nihon-go ga dekimasu ka?
Japonca biliyor musunuz?

Hai, dekimasu.
Evet, konuşurum.

iie, dekimasen.
Hayır konuşamam.

Wakarimasu ka?
Anlıyor musunuz?



Hai, wakarimasu.
Evet, anlıyorum.

iie, wakarimasen.
Hayır, anlamıyorum.

Ossheru koto ga wakarimasen.
Söylediğinizi anlamıyorum.

Motto yukkuri hanashite kudasai.
Daha yavaş konuşun lütfen.

Moo ichido itte kudasai.
Bir daha söyleyin lütfen.

Koko ni kaite kudasai.
Buraya yazınız lütfen.

Watashi wa Nihon-go ga joozu desu.
İyi Japonca konuşamam.

Nihon-go hanaseru hito wa imasen ka?
Japonca konuşabilen biri yok mu?

Kore wa nan to iuu imi desu ka?
Bu ne demektir? (Bunun anlamı nedir?)

Özür - Chinsha

Sumimasen.
Affedersiniz.

Gomen nasai. / shitsurei shimasu.
Özür dilerim.

Okurete gomennasai.
Özür dilerim, geç kaldım.

Ojama deshoo ka?
Rahatsız ediyor muyum?

Ojama shimashita. (shitsurei shimashita.)
Rahatsız ettim.



Osewa ni narimashita.
Size zahmet oldu.

Okamai naku.
Zahmet etmeyin.

Tondemo arimasen.
Rica ederim.

Kamaimasen.
Farketmez. (Sorun değil.)

Ki ni shinaide kudasai.
Aldırmayın. (Boş verin.)

Teşekkür - Kansha

Doomo.
Sağol.

Arigatoo.
Sağ ol. / Teşekkürler.

Doomo arigatoo.
Çok sağol. (teklifsizce)

Arigatoo gozaimasu.
Sağ olun. / Teşekkür ederim.

Doomo arigatoo gozaimasu.
Çok teşekkür ederim.

Doomo arigatoo gozaimashita.
Çok teşekkür ettim. ("çok teşekkür ederim"in daha kibar şekli)

Goshinsetsu ni arigatoo.
İlginize teşekkür ederim.

Taihen osewa ni narimashita.
Çok yardımcı oldunuz.

Doo itashimashite.
Bir şey değil.



Anata o aishite imasu.
Seni seviyorum.

Anata ga suki desu.
Senden hoşlanıyorum.

Anata-nashi dewa ikiraremasen.
Anata-nashi dewa ikiru koto ga dekimasen.
Sensiz yaşayamam.



Anata to wakareraremasen.
Anata to wakareru koto ga dekimasen.
Senden ayrılamam.

Ikanai de, aisuru hito yo!
Gitme, sevgilim!

Anata o nikumu yatsu nanka shinjimae.
Seni sevmeyen ölsün.

Vedalaşmak - Wakareru

Sayoonara!
Güle güle / Allah'a ısmarladık / Hoşçakalın.

Sore ja.
Hoşçakal. (teklifsizce, dostça)

Jaa ne.
Hadi, eyvallah. (gençler arasında)

Mata aimashoo.
Görüşürüz. / Yine görüşelim.

Mate ne.
Yine görüşelim.

Dewa mata.
Görüşmek üzere.

Okarada ni ki otsukete.
Kendinize dikkat edin.



İtterasshai! / İtterasshaimase!
İyi yolculuklar!



Yoroshiku otsutae kudasai.
Selam söyleyin.

... ni yoroshiku.
...'-e selam söyle.

Kashikomarimashita. / shochi shimashita.
Baş üstüne.

Üzüntü - Okuyami

Zannen desu.
Ne yazık. / Maalesef.

Odaiji ni.
Geçmiş olsun.

Okuyami o mooshi agemasu.
Başınız sağ olsun.

Gomeifuku o oinori itashimasu.
Allah rahmet eylesin.



Word (doc) formatında indirmek için aşağıdaki ek'e tıklayın...
Eklenmiş Dosyalar
Dosya Türü: doc Japonca - Türkçe.doc (51.5 KB, 1140 gösterim)
Son düzenleyen NeutralizeR; 2 Temmuz 2006 00:33
Son derece gururlu insanlar, susmayı ve yalnızlığı sever.
TaLaY - avatarı
TaLaY
Ziyaretçi
11 Ekim 2005       Mesaj #2
TaLaY - avatarı
Ziyaretçi
Baba çok saol ya bende ne zamandır japonca kaynak falan arıyodum bunlar iyi oldu japonca hakkında daha değişik şeylerde eklersen çok memnun olurum Msn Happy
Sponsorlu Bağlantılar
goldberg42 - avatarı
goldberg42
Ziyaretçi
29 Ekim 2005       Mesaj #3
goldberg42 - avatarı
Ziyaretçi
Yha harbiden çok saolun bende çok uğraşmıştım japoncadan bişiler bulmak için nese çok teşekkür ederim yha japonca hakkında daha fazla bişiler bulabileceğimiz bir kaynak war mı? japoncaya meraklıyımdır da
Swan - avatarı
Swan
Ziyaretçi
29 Ekim 2005       Mesaj #4
Swan - avatarı
Ziyaretçi
Tesekkurler gercekden...Bu japon dili oldukca ilginc ilginc olmasınada ben şurda takıldım ve cok güldüm.
Anata o nikumu yatsu nanka shinjimae.
Seni sevmeyen ölsün.
kenichi - avatarı
kenichi
Ziyaretçi
8 Kasım 2005       Mesaj #5
kenichi - avatarı
Ziyaretçi
Selam Neutralizer. Japoncayı nasıl ve nerede öğrendin?Sayfa güzel olmuş.
Çakya Muni - avatarı
Çakya Muni
Ziyaretçi
9 Kasım 2005       Mesaj #6
Çakya Muni - avatarı
Ziyaretçi
Arigatoo gozaimasu. Msn Happy
http://www.japonca.cjb.net/
NeutralizeR - avatarı
NeutralizeR
ADM Webmaster
22 Kasım 2005       Mesaj #7
NeutralizeR - avatarı
ADM Webmaster
Bu bağlantıdaki programı kullanarak Japonca cümleleri Hiragana ile yazabilirsiniz:

JWPce / Japonca-İngilizce / İngilizce-Japonca Sözlük / Kelime İşlemci

Ayrıca Windows'unuza Japonca Dil Desteği yüklemek için:

Başlat > Ayarlar Denetim Masası > Bölge ve Dil Seçenekleri > Diller > Doğu Asya dilleri dosyaları yüklensin kutucuğunu işaretleyin. Windows kurulum CD'niz istenirse, sürücüye yerleştirin.

Ad:  Snap1.gif
Gösterim: 13320
Boyut:  23.3 KB

Ad:  Snap2.gif
Gösterim: 14221
Boyut:  7.1 KB

Ayrıntılar...'a tıkladığınız zaman aşağıdaki ekran gelir. Ekle tuşuna tıklayarak listeye Japonca'yı dahil ediniz:

Ad:  Snap3.gif
Gösterim: 12862
Boyut:  12.4 KB

Alt + Shift tuşlarına aynı anda basarak diller arası geçiş yapabilirsiniz.
Japonca'ya geçtikten sonra, Japonca karakterlerle (hiragana-katakana-kanji) yazmak için Alt + " é tuşlarına aynı anda basın. ( 1'in sol tarafında bulunan tuş - Türkçe Q klavyeye göre)
Ad:  Untitled - 1.gif
Gösterim: 12416
Boyut:  3.8 KB
Son düzenleyen NeutralizeR; 22 Kasım 2005 22:37
Son derece gururlu insanlar, susmayı ve yalnızlığı sever.
hasu - avatarı
hasu
Ziyaretçi
26 Kasım 2005       Mesaj #8
hasu - avatarı
Ziyaretçi
http://www.japonca.cjb.net/
bu siteye girerek faydalanabilirsiniz gerçi arkadaşımız birçok kelime ve cümleyi yazmış ama değişik birşeyler olabilir.
MURAT_KYO - avatarı
MURAT_KYO
Ziyaretçi
31 Ocak 2006       Mesaj #9
MURAT_KYO - avatarı
Ziyaretçi
tesekkurler arkadasım senın yardımınla japonca ogrenıyoruz bız burda Msn Happy
izbe - avatarı
izbe
Ziyaretçi
19 Şubat 2006       Mesaj #10
izbe - avatarı
Ziyaretçi
adam sıkılmadan usanmadan çevri yapmış tabi bu çevri dersanelerde okullarda öğretilen japonca kitabı örnek verirsem ki bu gözü korkutuyor

batı dillerindeki Japonca dilbilgisi kitaplarında bulunan bellibaşlı sorunları şöyle sıralayabiliriz:
  1. Okura en kısa zamanda yeterli miktarda Nezaket Japoncası öğretme gayreti
  2. Okuru karmaşık Japon yazısından uzak tutma gayreti
  3. Gündelik hayatın gerektirdiği tümcelerin Japonca karşılığını verme gayreti
Ele aldığımız dil İspanlyolca gibi Latin kökenli bir dil olsaydı, İngilizce ile benzerliğinden dolayı (yazı benzerliği, gramer benzerliği, sözdizimi benzerliği) bu üç madde önemsiz olacaktı. Ancak, Japonca düşünme sürecinin büsbütün farklı olmasından dolayı, bu ilkelerin gözetilmesi Japonca'yı anlama ve öğrenmede ciddi sıkıntılar yaratmaktadır. Ne yazık ki mevcut İngilizce birçok dilbilgisi kitabı bu ilkelere göre yazılmıştır. Bunlar baştan sona kadar karmaşık kurallarla ve İngilizce ifadelerin Japonca çevirileriyle doludur. Sözkonusu kitaplarda Kanci yazı yoktur; oysa Japonya'ya gidenler bilir, tabela, menü ve haritaları okuyabilmek için biraz Kanci bilmek lazımdır. Bu kitapların yazarları peşin bir hükümle okurun Kanci yazısını öğrenemeyeceği yargısına varmıştır, ki bu kesinlikle doğru değildir.
Esasında sorunun kaynağı, Japonca'yı kitabın yazıldığı dilin mantığıyla öğretmeye çalışmaktır. Daha ilk sayfada "Merhaba, benim adım Ahmet" tümcesinin Japoncası gösterilir. Oysa Japonca'da kendini tanıtmak için sadece "Ahmet'tir" demek yeterli. Okurdan habersiz birçok başka rasgele karar da alınmıştır. Örneğin bazı dilbilgisi kitapları, sözlük çekiminden önce öğretilmesinin anlamsız olmasına rağmen, ilkin nezaket çekimini öğretir. Şart olmadığı halde, genelde de kullanılmamasına rağmen, bütün tümcelerinde özne kullanan kitaplar da var. Oysa Japonca'da bazı bilgiler konuşmanın bağamından çıktığından, tümcelere dahil edilmez. Başka bir eksiklik de Japonca'nın temel düzenin nasıl işlediğinin gösterilmemesi. Birçok kitapta ilk sayfadan itibaren yararlı olabilecek ifadelere öncelik verilmiştir. Ne var ki, "Şunu söylemek istiyorsanız şu ifadeyi kullanın" tarzı metinler gereksiz yere karmaşıktır ve Japonca'nın temeline dair çok yetersiz bilgi içerir.
Bu sorunların çözümü Japonca'nın Japonların algıladığı haliyle anlatılmasında. Gerekli olabilecek ifadelerin Japonca karşılıklarını verme kaygısını bırakıp Japonca'nın mantığına odaklanmalı. Kuralları mantıklı bir sırada öğretmeli. [B] kuralını anlamak için [A] kuralına ihtiyacınız varsa, bir kalıbı hemen öğretmiş olmak için önce [B]'yi vermemeli. Demek ki Japonların bakış açısından dilbilgisini öğretecek bir kaynağa ihtiyacımız var.

Benzer Konular

25 Aralık 2012 / Misafir Edebiyat
15 Ocak 2016 / NeutralizeR Edebiyat
13 Şubat 2010 / Ziyaretçi Soru-Cevap
19 Haziran 2012 / icouldiwill Soru-Cevap